ВТОРАЯ КНИГА: МОРЕ ЗВЕЗДНОЙ ПЫЛИ И СЛЕДЫ ЗАБЫТЫХ ГЕРОЕВ. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ЛЕГЕНДА О МОРЯКЕ БАБУРЕ И ПЕСНЯ РУСАЛКИ


 

ВТОРАЯ КНИГА

-----

МОРЕ ЗВЕЗДНОЙ ПЫЛИ И

СЛЕДЫ ЗАБЫТЫХ ГЕРОЕВ

 ----------

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

-----

ЛЕГЕНДА О МОРЯКЕ БАБУРЕ И

ПЕСНЯ РУСАЛКИ

 

Элиф, узнав историю Хельветики и тайну утраченного огня, двинулась глубже в библиотеку, следуя указаниям Терона. По мере того, как плотность звездной пыли увеличивалась, менялись и запахи в воздухе, и разнообразие эхом раздающихся звуков. Теперь слышались не только старинные песни, но и шум волн, далекие крики чаек и сладкая, печальная мелодия флейты.

 

Терон, сопровождая Элиф, указывал на книги, стоящие на полках вокруг. "Каждая книга хранит след когда-то жившего героя, легенды, Элиф. Огонь Хельветики был не просто силой, но самой жизнью. Теперь мы находимся в коридорах этой библиотеки, ведущих к морям. Здесь хранятся истории повелителей морей, русалок и забытых капитанов."

 

Во время их путешествия первой заметной остановкой для Элиф стала полка, словно огромный коралловый риф, уставленная сверкающими, кристально чистыми книгами. В пространстве перед полками танцевал легкий слой тумана, и в этом тумане звуки волн становились еще отчетливее. Элиф почувствовала, что карта в книге приближается к этому месту.

 

Терон остановился и посмотрел на книгу в руке Элиф. "Эта полка хранит историю моряка Бабура. Бабур был одним из самых отважных капитанов этого города. Он знал тайны морей, танцевал с бурями. Но однажды он отправился в одно из самых загадочных мест глубоких синих вод и больше не вернулся."

 

Элиф подошла к одной из полок, к книге, которая выглядела особенно яркой и украшенной морскими раковинами. На обложке книги был рельеф корабля с парусами, наполненными ветром. Как только она прикоснулась к ней, она почувствовала легкую прохладу и запах соленой воды. Когда книга открылась, с ее страниц появился живой морской пейзаж.

 

Изображения мгновенно перенесли Элиф в центр океана. Перед ее глазами поднимались огромные волны, паруса, вздымающиеся от ветра, и посреди них — корабль Бабура "Шепот Звезд". На палубе корабля стоял крепкий, бронзовокожий мужчина с глазами, синими, как морские глубины. Это должен был быть Бабур. На его лице читались и отвага, и легкая меланхолия.

 

"Бабур," прошептала Элиф. "Где он сейчас?"

 

Терон указал на слой тумана рядом с Элиф. "Бабур отправился в самые глубокие воды океана, в забытую страну. Там он искал потерянное сокровище. Но не само сокровище, а его хранительница привлекла его."

 

Изображения в книге изменились. Корабль Бабура плыл по спокойному, бирюзовому, кристально чистому морю. На палубе, рядом с Бабуром, было существо, которого она никогда раньше не видела: русалка с длинными перламутровыми волосами, рыбьим хвостом и глазами, сияющими, как звезды. Русалка что-то говорила Бабуру, ее голос был самой прекрасной мелодией, которую когда-либо слышала Элиф.

 

"Это... это русалка?" спросила Элиф с восхищением.

 

"Да," сказал Терон. "Это Сирена. Одна из старейших и самых могущественных русалок морей. Бабур был очарован ее песней. Песня Сирены одновременно завораживает людей и притягивает их в свой мир. Бабур восхищался ее красотой и мудростью, но в то же время слышал печаль, скрытую в ее песне."

 

На изображениях Бабур и Сирена вместе погружались в глубины моря. Русалка рассказывала Бабуру тайны своего мира, забытые сокровища океана и древние истории, которые шептали звезды, отражаясь в море. Бабур был впечатлен рассказами Сирены, но в то же время он отдалился от своего мира, от своего города.

 

"Бабур был очарован миром Сирены," продолжил Терон. "Ее песня одновременно завораживала его и отвлекала от его города, от его обязанностей. Бабур искал сокровище в глубинах океана; это сокровище было не только золотом и драгоценностями, но и забытой мудростью. Однако Сирена, она знала, что цена этого сокровища будет высока.

 

Сцены в книге углублялись. Бабур и Сирена стояли у входа в огромную морскую пещеру. Из пещеры доносилась мелодия, похожая на ту, что они слышали раньше, но более сильная, более таинственная. Это была чистейшая форма песни Сирены.

 

"Сирена предупредила Бабура", - сказал Терон. "Она сказала, что ее песня может привести его как в рай, так и в ад. Бабур рискнул всем. Потому что он был не просто капитаном, но и исследователем, осмелившимся начертать свою собственную судьбу."

 

На последнем изображении в книге Бабур стоял на палубе своего корабля, держа в руке светящийся синий шар. Рядом с ним была Сирена, чьи глаза теперь сияли не грустью, а мудростью. Свет, исходящий от шара, освещал все море.

 

"И наконец, Бабур нашел это сокровище", - сказал Терон. "Это сокровище было утраченной мудростью. Разгадав тайну песни Сирены, он выучил язык не только моря, но и жизни. Однако это знание отдалило его от его города. Он поселился в забытой стране в глубинах моря вместе с Сиреной. И позади остался только отголосок названия его корабля, 'Шепот Звезд'."

 

Элиф посмотрела на изображение на экране. История Бабура напомнила ей о ее собственном путешествии. Иногда, открывая новые знания и опыт, мы склонны отдаляться от нашего собственного мира. Но важно было извлечь уроки из этих путешествий и вернуться, чтобы поделиться приобретенной мудростью.

 

"Значит, Бабур не вернулся в город?" - спросила Элиф.

 

"Нет", - сказал Терон. "Но его история хранится здесь, в этой библиотеке. И ты, Элиф, слушая его историю, сделала глоток из этого моря утраченной мудрости. Мудрость Бабура теперь с тобой."

 

Из книги исходил синий свет, и этот свет потек к Камню Эха в ладони Элиф. Камень Эха стал еще ярче, и Элиф начала слышать в нем звук волн, крики чаек и ту сладкую, грустную мелодию флейты.

 

"Мудрость Бабура научит тебя языку моря", - сказал Терон. "И, возможно, в твоих будущих путешествиях она поможет тебе найти затерянные берега."

 

Элиф крепко сжала камень в руке. История Бабура дала ей мужество и мудрость. Теперь она была готова следовать по стопам других забытых героев Этельбурга. Покидая эти морские коридоры библиотеки, в ее сознании была как тишина морских глубин, так и отголосок песни Бабура и Сирены. Путешествие продолжалось, и каждая новая история приближала Элиф к ее собственной истине.

 

В этой главе Элиф открывает историю Бабура и Сирены, познает мудрость морей и делает новый шаг в своем собственном путешествии. Надеюсь, эта глава тоже была захватывающей!

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Varoluşun Hışmı, Yalnızlığın Dev Aynası

Ansızın Gel

Kayıp Masumiyetin Senfonisi ve Zamanın Gölgesindeki Aşkın Metafizik Sorgusu