ВТОРАЯ КНИГА: МОРЕ ЗВЕЗДНОЙ ПЫЛИ И СЛЕДЫ ЗАБЫТЫХ ГЕРОЕВ. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ЛЕГЕНДА О МОРЯКЕ БАБУРЕ И ПЕСНЯ РУСАЛКИ
ВТОРАЯ КНИГА
-----
МОРЕ ЗВЕЗДНОЙ ПЫЛИ И
СЛЕДЫ ЗАБЫТЫХ ГЕРОЕВ
----------
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
-----
ЛЕГЕНДА О МОРЯКЕ БАБУРЕ И
ПЕСНЯ РУСАЛКИ
Элиф,
узнав историю Хельветики и тайну утраченного огня, двинулась глубже в
библиотеку, следуя указаниям Терона. По мере того, как плотность звездной пыли
увеличивалась, менялись и запахи в воздухе, и разнообразие эхом раздающихся
звуков. Теперь слышались не только старинные песни, но и шум волн, далекие
крики чаек и сладкая, печальная мелодия флейты.
Терон,
сопровождая Элиф, указывал на книги, стоящие на полках вокруг. "Каждая
книга хранит след когда-то жившего героя, легенды, Элиф. Огонь Хельветики был
не просто силой, но самой жизнью. Теперь мы находимся в коридорах этой
библиотеки, ведущих к морям. Здесь хранятся истории повелителей морей, русалок
и забытых капитанов."
Во
время их путешествия первой заметной остановкой для Элиф стала полка, словно
огромный коралловый риф, уставленная сверкающими, кристально чистыми книгами. В
пространстве перед полками танцевал легкий слой тумана, и в этом тумане звуки
волн становились еще отчетливее. Элиф почувствовала, что карта в книге
приближается к этому месту.
Терон
остановился и посмотрел на книгу в руке Элиф. "Эта полка хранит историю
моряка Бабура. Бабур был одним из самых отважных капитанов этого города. Он
знал тайны морей, танцевал с бурями. Но однажды он отправился в одно из самых
загадочных мест глубоких синих вод и больше не вернулся."
Элиф
подошла к одной из полок, к книге, которая выглядела особенно яркой и
украшенной морскими раковинами. На обложке книги был рельеф корабля с парусами,
наполненными ветром. Как только она прикоснулась к ней, она почувствовала
легкую прохладу и запах соленой воды. Когда книга открылась, с ее страниц
появился живой морской пейзаж.
Изображения
мгновенно перенесли Элиф в центр океана. Перед ее глазами поднимались огромные
волны, паруса, вздымающиеся от ветра, и посреди них — корабль Бабура
"Шепот Звезд". На палубе корабля стоял крепкий, бронзовокожий мужчина
с глазами, синими, как морские глубины. Это должен был быть Бабур. На его лице
читались и отвага, и легкая меланхолия.
"Бабур,"
прошептала Элиф. "Где он сейчас?"
Терон
указал на слой тумана рядом с Элиф. "Бабур отправился в самые глубокие
воды океана, в забытую страну. Там он искал потерянное сокровище. Но не само
сокровище, а его хранительница привлекла его."
Изображения
в книге изменились. Корабль Бабура плыл по спокойному, бирюзовому, кристально
чистому морю. На палубе, рядом с Бабуром, было существо, которого она никогда
раньше не видела: русалка с длинными перламутровыми волосами, рыбьим хвостом и
глазами, сияющими, как звезды. Русалка что-то говорила Бабуру, ее голос был
самой прекрасной мелодией, которую когда-либо слышала Элиф.
"Это...
это русалка?" спросила Элиф с восхищением.
"Да,"
сказал Терон. "Это Сирена. Одна из старейших и самых могущественных
русалок морей. Бабур был очарован ее песней. Песня Сирены одновременно
завораживает людей и притягивает их в свой мир. Бабур восхищался ее красотой и
мудростью, но в то же время слышал печаль, скрытую в ее песне."
На
изображениях Бабур и Сирена вместе погружались в глубины моря. Русалка
рассказывала Бабуру тайны своего мира, забытые сокровища океана и древние
истории, которые шептали звезды, отражаясь в море. Бабур был впечатлен
рассказами Сирены, но в то же время он отдалился от своего мира, от своего
города.
"Бабур
был очарован миром Сирены," продолжил Терон. "Ее песня одновременно
завораживала его и отвлекала от его города, от его обязанностей. Бабур искал
сокровище в глубинах океана; это сокровище было не только золотом и
драгоценностями, но и забытой мудростью. Однако Сирена, она знала, что цена
этого сокровища будет высока.
Сцены
в книге углублялись. Бабур и Сирена стояли у входа в огромную морскую пещеру.
Из пещеры доносилась мелодия, похожая на ту, что они слышали раньше, но более
сильная, более таинственная. Это была чистейшая форма песни Сирены.
"Сирена
предупредила Бабура", - сказал Терон. "Она сказала, что ее песня
может привести его как в рай, так и в ад. Бабур рискнул всем. Потому что он был
не просто капитаном, но и исследователем, осмелившимся начертать свою
собственную судьбу."
На
последнем изображении в книге Бабур стоял на палубе своего корабля, держа в
руке светящийся синий шар. Рядом с ним была Сирена, чьи глаза теперь сияли не
грустью, а мудростью. Свет, исходящий от шара, освещал все море.
"И
наконец, Бабур нашел это сокровище", - сказал Терон. "Это сокровище
было утраченной мудростью. Разгадав тайну песни Сирены, он выучил язык не
только моря, но и жизни. Однако это знание отдалило его от его города. Он
поселился в забытой стране в глубинах моря вместе с Сиреной. И позади остался
только отголосок названия его корабля, 'Шепот Звезд'."
Элиф
посмотрела на изображение на экране. История Бабура напомнила ей о ее
собственном путешествии. Иногда, открывая новые знания и опыт, мы склонны
отдаляться от нашего собственного мира. Но важно было извлечь уроки из этих
путешествий и вернуться, чтобы поделиться приобретенной мудростью.
"Значит,
Бабур не вернулся в город?" - спросила Элиф.
"Нет",
- сказал Терон. "Но его история хранится здесь, в этой библиотеке. И ты,
Элиф, слушая его историю, сделала глоток из этого моря утраченной мудрости.
Мудрость Бабура теперь с тобой."
Из
книги исходил синий свет, и этот свет потек к Камню Эха в ладони Элиф. Камень
Эха стал еще ярче, и Элиф начала слышать в нем звук волн, крики чаек и ту
сладкую, грустную мелодию флейты.
"Мудрость
Бабура научит тебя языку моря", - сказал Терон. "И, возможно, в твоих
будущих путешествиях она поможет тебе найти затерянные берега."
Элиф
крепко сжала камень в руке. История Бабура дала ей мужество и мудрость. Теперь
она была готова следовать по стопам других забытых героев Этельбурга. Покидая
эти морские коридоры библиотеки, в ее сознании была как тишина морских глубин,
так и отголосок песни Бабура и Сирены. Путешествие продолжалось, и каждая новая
история приближала Элиф к ее собственной истине.
В
этой главе Элиф открывает историю Бабура и Сирены, познает мудрость морей и
делает новый шаг в своем собственном путешествии. Надеюсь, эта глава тоже была
захватывающей!

Комментарии
Отправить комментарий